DAESH, DAISH, DAEŠ, ISIS nebo ISIL – islámský stát

Mnoho lidí, politiků a odborníků trvdí, že ISIS je špatný název a Daeš správný název, dokonce to přebírají i média. Pokud neumíte arabsky a netušíte nic pak to nikdo nekritizuje. ALE
ISIS je zkratka z Islamic State of Iraq and Syria. – z názvu v angličtině.

D.A.I.SH nebo D.A.E.SH je zkratka těch samých slov, ale v arabštině. ‚دولة dowla‘ (state) + ‚إسلامية islaamiyya‘ (Islamic) + ‚عراق i’raaq‘ (Iraq) + ‚شام shaam‘.
Počáteční písmeno z islaamiyya se čte jako A, pokud stojí samostatně, počáteční písmeno z Iraq je pro nás těžko vyslovitelné a do latinky se přepisuje jako I i jako E.

Význam je naprosto stejný, akorát jedna zkratka je z anglického názvu, druhá z arabského názvu.

DAESH zní v arabštině podobně ‚daes داعس‘ , meaning someone or something that crushes or tramples, přeložila bych jako někdo, kdo mlátí, pošlapává, je krutý. Arabové to využívají jako způsob, jak si z IS utahovat na základě jejich názvu.

Je to podobné, jako kdyby něčí zkratka v názvu vyšla v angličtině jak S.H.I.D. a nám by bylo tvrzeno, že správné je používat S.H.I.T., že to je správnější název. Dobrý pokus, ale pokud snahu o slovní dehonestaci zaměníme se správným termínem a ani si nejsme vědomi stavu věci, jsme tupci.

Čerpáno z FB skupiny
https://www.facebook.com/groups/pssiz/permalink/573724722803663/
https://www.freewordcentre.com/blog/2015/02/daesh-isis-media-alice-guthrie/